Frases de Josei Toda publicadas en
http://www.joseitoda.org/quotations/education
La diferencia fundamental entre alguien que es inteligente y alguien que no lo es, se puede imaginar como la diferencia entre la parte superior y la parte inferior de una línea trazada con lápiz. Es realmente insignificante.
Un entorno favorable no garantiza que uno pueda estudiar. Estés donde estés, ya sea en un tren o incluso en el cuarto de baño, ese puede ser tu salón de clases.
Hay muchas maneras de leer un libro. Una de ellas es sólo leer por placer, simplemente siguiendo la trama, pero esta es una manera muy superficial a leer. Otra es pensar en la motivación del autor para escribir el libro, su trasfondo histórico, los elementos de la sociedad de la época, los personajes de la historia y las ideas y la intención que el autor está tratando de expresar. Y, por último, leer para comprender qué clase de persona es el autor, su verdadero carácter, la magnitud de su ser, sus puntos de vista sobre la vida, el mundo y el universo, y sus ideales y creencias. La lectura genuina requiere que llegues tan lejos como eso.
Confundir conocimiento con sabiduría es una de las grandes desgracias de nuestro tiempo... El conocimiento y la sabiduría no son la misma cosa. Mientras que el conocimiento puede ser una puerta que abra el camino a la sabiduría, no es, en sí mismo, la sabiduría.
NamMiohoRengueKio
--PÁGINA NO OFICIAL--
Este blog tiene como único fin presentar artículos traducidos al español públicados por la Soka Gakkai Internacional y/o Daisaku Ikeda, Presidente de dicha organización. Este espacio no publica ni produce contenidos propios, solo es un intento de hacer llegar a hispanoparlantes los contenidos publicados por dicha organización originalmente en inglés. En cada artículo traducido, se incluirá la referencia al artículo original para que pueda constatarse el origen de dicha información.
Este blog tiene como único fin presentar artículos traducidos al español públicados por la Soka Gakkai Internacional y/o Daisaku Ikeda, Presidente de dicha organización. Este espacio no publica ni produce contenidos propios, solo es un intento de hacer llegar a hispanoparlantes los contenidos publicados por dicha organización originalmente en inglés. En cada artículo traducido, se incluirá la referencia al artículo original para que pueda constatarse el origen de dicha información.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario